Bóh / Gott:

Bóh knjez je nam přirodu a woči darił, zo by snano něhdy jónu dopóznaće knježiło kak rjane je žiwjenje.
Der Herr schenkte uns die Augen, damit irgendwann einmal die Erkenntnis herrscht: "wie schön doch nur das Leben ist!"

Što je wjetši hrěch: žiwjenje hasnyć, abo tute swětło njewidźeć?
Was ist die größere Sünde: Das leben löschen, oder es nicht zu sehen?

Štóž sej jednory chlěb česći, słodźi kołbasa ćim bóle - nawopak to drje tak jednorje njeje.
Wer das schlichte Brot schätzt, dem schmeckt die Wurst umso mehr - umgekehrt ist das nicht so einfach.

... srjódka je te poslednje štož po wulkej žratwje wostanje - srjódki dypać je kaž klečenje - štóž to sčasom nawuknje, tón nuzu lěpje přewinje ...
Die Krümel sind das Letzte was nach dem großen Fressen bleibt - Diese Krümel zu picken ist wie das Knien. Wer es früh lernt, überwindet die Not besser ...

... do njeho wěrić, přińdźe z nuzy, wšako su ludźo jenož lěpše zwěrjata - to je kaž pola micki, kotraž na to wěri, zo po wobjedźe ze łžicu na taler klepotajo z chěže přińdźeš - rozkłasć sej wona to tež njemóže ... a tak mjawči dale.
... An Ihn zu glauben, kommt aus der Not. Denn die Menschen sind nur bessere Tiere. Das ist wie bei der Katze, welche daran glaubt, dass nach dem Mittagessen jemand mit dem Löffel auf den Teller klopfend aus dem Haus kommt. Erklären kann sie es sich auch nicht - so miaut sie weiter.

Čłowjek je zahrodnik - kóždy ma swoju zahrodku - a kóždy ma tam hinaše kwětki, rostliny a płody - někotři maja wjele družinow, ći tamni krasne slowki - wšitke zahrodki hromadźe su čłowjestwo - skoro paradiz - bychu sej zahrodnicy jedni byli, što je njerodź. To pak tu ženje njebudźe - tohodla wěrimy na paradiz.
Der Mensch ist ein Gärtner - jeder hat seinen Garten und jeder hat andere Blumen, Pflanzen und Früchte darin. Manche haben viele Arten, andere herrliche Pflaumen. Alle Gärten zusammen sind die Menschheit - fast das Paradis, wären sich die Gärtner einig was Unkraut ist. Dies wird jedoch nie sein - darum glauben wir letztendlich an das Paradis.

Spowědać so móžeš tež sebi samomu - ale štó ha dźe žno rady k spowjedźi ...
Beichten kannst du dir auch selber - aber wer geht schon gern zur Beichte ...

Stawizny - Geschichte:
Jěz a napij so Serbo ... štó wě, hdy přichodne wójska ćahnu!
Ess´und trinke du mein Sorbe ... wer weiß wann die nächsten Heere zieh´n!

Poćahi - Beziehungen:
1. Rozžohnuj so tak, kaž sy był witany.
Verabschiede dich so, wie dir die Grüße galten.

2. Witaj tak, kaž su će posledni króć rozžohnowali.
Begrüße so, wie sie dich beim letzten mal verabschiedeten.

nazhonjenja / ludźi - Erfahrungen / Leute

Započatk čłowjestwa budźe, hdyž knježi měr a dopóznaće, zo je žiwjenje šansa hódneje eksistency. Dotal je jenož wuwiće. To so mjenuje: kulturne stawizny. Rady pak so dźensa hižo jako čłowjek pozběhnjemy.
Der Anfang der Menschheit beginnt, wenn da herrscht Frieden und Erkenntnis, dass das Leben eine Chance einer wertreichen Existenz ist. Bisher herrscht die Entwicklung dahin. Das nennt sich Kulturgeschichte. Gerne erheben wir uns aber heute schon als Menschen.

Čłowjek je ći dźiwne stworjenje. Stwori, ale njewěri na to zo je stworjeny. Torhaca sprawnosć.
Der Mensch ist ein merkwürdiges Geschöpf. Er schafft, glaubt jedoch nicht daran, dass er geschaffen ist. Zerreissende Wahrheit.

Konje su něšto rjane. Čłowjek nadobo na 4 stołpach steji wysoko. Škoda, zo su pawki tak małke. Bohu dźak pak je to haplam wšojedne.
Pferde sind etwas Herrliches. Der Mensch steht prompt auf 4 Säulen hoch. Schade, dass Spinnen so klein sind. Aber Gott sei Dank, dass das dem Gaule egal ist.

Mam ja jednu, ma wón tež jednu. Mam ja to, ma wón tež to. Hdyž wšitcy wšitko mamy, potom je zaso něšto noweho, štož móžeš měć.
Hab ich eine, hat er auch eine. Hab ich das, hat er auch das. Wenn alle alles haben, dann gibt es wieder etwas Neues, was man haben kann.

Škoda zo su ći hłupi přeco tak sebjewědomi a ći mudri dwěluja.
Schade, dass sich die Dummen immer so sicher sind, und die Gescheiten so sehr zweifeln.

... hłupi ludźo wójny wjedu, ći mudri přećiwo sebi samomu.
... dumme Leute führen Krieg, die Gescheiten gegen sich selber.

... štóž zabudźe što wón je, tež zabudźe štó wón je ...
... štož dwěluje na tym što wón je, dwěluje na swojej eksistency ...
... wer vergisst, was er ist, vergisst auch wer er ist ...
... wer daran zweifelt, was er ist, der zweifelt auch an seiner Existenz ...

... z problemami je to kaž z horicontom, hdyž sy spytał jón docpěć, widźiš přichodny ...
... mit Problemen verhält es sich wie mit dem Horizont. Wenn man versucht ihn zu erreichen, sieht man den nächsten ...

... tón, kotryž rady da, je husto dosć spokojeniši hač tón kotryž rady rady dawa ...
... der, welcher gerne gibt, ist oft glücklicher, als der, welcher gerne Ratschläge gibt ...

... Zludanosće mać rěka: "njekmanosć so wurjekować" ...
... Der Enttäuschung Mutter nennt sich: "Unfähigkeit sich auszudrücken" ...

... hdyž njebychu ludźo wóčka měli, ... tak wjele hubjeńšo so nam docyła njeby šło.
... wenn die Leute keine Augen hätten ... so viel schlechter würde es uns gar nicht ergehen ..

... přez mosty móžeš přećelow, ale tež njepřećelow docpěć ...
... über Brücken kann man Freunde, aber auch Feinde erreichen ...

... štóž dołho wysoko leći, temu so hustodosć zda zo ma přehlad, hdyž pak přizemi spóznaje zo na blaku steji a dołho wjace stał njeje ...
... wer lange Zeit hoch fliegt, dem scheint es, einen Überblick zu haben. Bei der Landung erkennt dieser jedoch schnell, dass er auf der Stelle steht und lange nicht mehr gestanden hat.

... štóž strowi ma dobre swědomje, štóž njestrowi njewě tak prawje hač wón je ma ...
... wer grüßt, hat ein gutes Gewissen. Wer nicht grüßt, weiß nicht so recht, ob er es hat ...

... štóž taler zjě, móžeše sej jón prózdnje předstajić ...
... wer den Teller leer isst, kann sich ihn auch leer vorstellen ...

Zhromadnosć / Gemeinschaft:

Rozdźěle njejsu problem. Jenož w přirodowědźe a pola někotrych kotřiž druhdy njewědźa, zo docyła žane njejsu.
Die Unterschiede sind kein Problem. Nur in den Naturwissenschaften und bei jenen, welche nicht wissen, dass da eigentlich keine sind.

"ženje tak rjenje njej było": přec´na to myslić, to by nam tyło ...
"nie war es so schön", immer daran gedenken, würde uns gut tun ...

Serbstwo / Sorbentum:

Serbstwo je kaž něšto małke. Tamne su wjetše. Porno kosmosej su pak nimale samsne wulke.
Das Sorbentum ist etwas Kleines. Andere sind größer. Aber im Vergleich zum Kosmos sind sie doch alle fast gleich groß.

Jónu rano budźemy wotučić a so prašeć: "Čehodla smy tak dołho spali?"
Eines Morgens werden wir aufwachen und uns fragen: "Warum haben wir so lange geschlafen?"

Serbja / Sorben:

A hdyž tu hižo njebudźemy, potom móžeš sej prajić: "Bóh je chcył wšitkich swojich Serbow při sebi měć."
Und wenn wir nicht mehr auf der Erde wandeln, können wir uns sagen: "Der liebe Gott wollte alle seine Sorben bei sich zu Hause haben"

... kak rady bychmy so měli, hdyž bychmy so rady měli.
... wie gerne hätten wir uns, würden wir uns gerne haben.

Domowina:

Domowina je kaž katolska cyrkej: ty tam sobu činiš, ale nic dla njej.
Die Domowina ist wie die Katholische Kirche: Du machst da mit, jedoch nicht wegen ihr.

... na nju kóždy swari. To je kaž by na starši swarjeł, kotrychž dźěći worakawstwa woraja ...... ........................................................ štó ha chce dźensa šće dźěći měć ... ?
... auf sie schimpft jeder. Das ist wie, als würde man Eltern beschimpfen, dessen Kinder Unfug treiben ................ Wer will denn heut´noch Kinder haben ... ?

Logika:

Hdyž je lubosć jedne dopóznaće, potom je hida te nawopačne.
Wenn die Liebe eine Erkenntnis ist, dann ist der Hass das Entgegengesetzte.

Hdyž je lubosć naš znaty maksimum, njeje hida přećiwk toho, ... ale prosće minimum !
Wenn jedoch die Liebe unser bekanntes Maximum ist, ist der Hass nicht das Entgegengesetzte, sondern markiert schlicht das Minimum !

Moralka je tón subjektiwnje dopóznaty maksimum etiki.
Moral ist das subjektiv erkannte Maximum an Ethik.

Swědomje je diferenca mjez swójskim jednanjom a swójskej moralku.
Das Gewissen ist die Differenz zwischen den eigenen Handlungen und der eigenen Moral.

Wotrow:

Wotrow je kaž galiska wjeska. Mamy našich Asterixow, Idefixow a Obelixow. Kóždy so z kóždym njeznjese a druhdy potom sedźi něchtó na štomje ... a piska na swojej harfje. Hdyž pak něchtó přińdźe z wonka a chce móc na so torhnyć, potom dźeržimy hromadźe !
Ostro ist wie ein gallisches Dorf. Wir haben unsere Asterixe, Idefixe und Obelixe. Jeder verträgt sich nicht mit jedem, und manchmal sitzt da auch einer auf einem Baum ... und spielt auf seiner Harfe. Wenn jedoch jemand von außerhalb kommt und will die Macht an sich reißen, dann halten wir zusammen.
Druckversion Druckversion | Sitemap
Clemens Schkoda - Gedanken, Fotos, Gedichte